Donnerstag, 20. Dezember 2012

Vorbrand à la Suisse - Déliantage façon Suisse - Firing schedule "Swiss-style"

Ich versuche ja meine Metalclaybrände möglichst zu vereinheitlichen, damit ich allenfalls Stücke aus Clays verschiedener Hersteller zusammen brennen kann, um nicht jedesmal einen separaten Brand machen zu müssen.
einerseits habe ich das schon damit erreicht, das ich Jéremy's von Météor Clay Vorbrand-Methode im Backofen bei 280°C anwende (siehe hier). meinen Backofen kann ich aber schlecht an einen auswärtigen Kurs mitnehmen, also überlegte ich, wie ich es an besten und kostengünstigsten machen könnte. beim herum bummeln in der Haushaltgeräteabteilung stürchelte ich über einen kleinen Raclette-Ofen... nun, das ist doch fast dasselbe wie die Grillfunktion im grossen Ofen, also könnte das mit dem Vorbrand doch funktionieren. Gesagt getan, ich probierte aus! und so sah das dann aus:

j'essaye de standardiser mes cuissons de pâtes de métal pour pouvoir cuire des pieces de differents producteurs de pâtes ensemble, sans être obligée de faire des cuissons séparée pour chaque.
j'y suis déjà parvenue en déliantant avec mon four domestic, comme le propose Jérémy de Météor Clay (voir ici). mais je ne peux pas prendre mon four domestic avec moi, si je donne des cours à l'exterieur, donc j'ai cherché une solution pratique et économique. en flânant au rayon electroménager je suis tombée sur un petit four à raclette... je me suis donc dit que la résistance de ce petit four n'était as si differente de celle du four domestic et j'ai tenté le coup:

i try to standardize my firing schedules to be able to fire different Clay brands together. so I don't have to make different firings for each type of clay.
I usually use the pre-firing schedule that suggest Jérémy from Météor Clay (read here). i can't take my kitchen oven to classes on site, so i searched for an economical and practicable way. strolling throug the electro division in the mall i fell over a small  "raclette-oven". I thougt that there isn't a big differenc between the grill function of my kitchen oven and that little Raclette-oven. so I tried it:




Bronze Ringe im Vorbrand. man sieht hier schon die schwarze Farbe vom verbrannten Binder.
Bague en bronze au déliantage, on voit bien la couleur noire qui indique la combustion du liant organique.
Bronze ring during the pre.firing. the black color indicates the combustion of the organic binder.



die drei Bronze- und Kupferringe nach dem Brand und mit Polymer Clay ausgekleidet.
les trois bagues en bronze et cuivre aprés cuisson, revêti de pâte polymere
the three ring in bronze an copper after firing, lined with polymer clay

Mittwoch, 12. Dezember 2012

Erster Markt - Premier marché - First market

Am 06.12.2012 war Chlausmarkt am Strickhof in Lindau. Als ehemalige Schülerin wollte ich gerne dort dabei sein und kriegte tatsächlich einen Marktstand. :-)
Obwohl es schneite und recht kalt war, haben wir den Abend ohne allzu grosses Frieren gut überstanden. es war wirklich ganz toll und es hat uns sehr gefallen. wir haben sogar einige Kleinigkeiten verkauft, was uns natürlich sehr stolz macht. ;-)

Le 06.12.2012 le marché de St. Nicolas du Strickhof a Lindau a eu lieu. Comme ancienne élève de cette école je souhaitais y participer et par chance nous avons eu droit a une place. :-)
Bien qu'il neigeait et qu'il fesait assez froid nous avons passé une chouette soirée. cela nous a beaucoup plu et nous avons même vendu quelques petites choses, nous en sommes tout fièr. ;-)

there was a santa Claus-Market at the Strickhof in Lindau on the 12/06/2012. As a ancient student of this school I wished to participate to that market and luckily got a place. :-)
although it was snowing and quite cold we had a wonderful time and a lot of fun. we even sold some little pieces an feel quite proud about it. ;-)

so sah der Stand vor Beginn des Marktes aus:
Voici à quoi ressemblait notre stand au début du marché:
thats what our Stand looked like at the beginning of the market: